Keine exakte Übersetzung gefunden für رسالة إعلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رسالة إعلام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Circulaire d'information du Congrès national, août 2006.
    رسالة دورية إعلامية لمجلس النواب الوطني، آب/أغسطس 2006.
  • Rappelant le rôle important du Département s'agissant de fournir « dans les délais voulus, […] des informations exactes, impartiales et détaillées », l'orateur a préconisé un message cohérent du Département et de toutes les autres entités qui fournissent de la documentation sur l'Organisation des Nations Unies.
    وحث المتكلم، مؤكدا أهمية الدور الذي تقوم به الإدارة في توفير معلومات ”صحيحة ومحايدة وشاملة في حينها“، على اتساق الرسالة الإعلامية بين الإدارة وأي كيانات أخرى توفر مواد إعلامية للجمهور عن الأمم المتحدة.
  • f) Communication du message approprié: campagnes d'information publiques et dans les médias;
    (و) توجيه الرسالة الصحيحة: استجابات وسائط الاعلام وحملة التوعية الجماهيرية؛
  • Le message diffusé par les activités d'information de l'ONU devrait rendre compte des questions prioritaires de la Déclaration du Millénaire et le contenu objectif de ce message exige une coordination permanente et transparente entre le Département de l'information, les divers services du Secrétariat et les organismes et programmes des Nations Unies situés au Siège et hors du Siège.
    أضاف قائلاً إن الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة ينبغي أن تعكس مسائل الأولويات المتعلقة بإعلان الألفية ويتطلب مضمون هدف تلك الرسالة تنسيقاً واضحاً ومستمراً بين إدارة الإعلام والوحدات المختلفة للأمانة وأجهزة وبرامج الأمم المتحدة في المقر وفي الأماكن الأخرى.
  • L'Égypte espère que le message diffusé par les activités d'information de l'ONU contribuera à renforcer le dialogue entre les cultures et la culture de paix, à faire comprendre la différence entre le terrorisme et la lutte légitime de populations sous occupation et à combler le fossé numérique entre les pays développés et les pays en développement.
    أعرب عن أمله في أن تساعد الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة على تعزيز الحوار بين الثقافات وثقافة السلم والتمييز بين الإرهاب وكفاح الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي وهو كفاح مشروع وتخطى الفارق الرقمي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
  • Il importe que le Département de l'information développe une stratégie claire pour présenter les idées de façon équilibrée et objective, afin que le message diffusé par les activités d'information de l'ONU rallie une opinion internationale mobilisée, favorable à la réforme de l'Organisation des Nations Unies et participant à son projet.
    ومن المهم أن تضع إدارة الإعلام استراتيجية لمعالجة الأفكار بصورة موضوعية ومتوازنة حتى تحشد الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة الرأي العام العالمي لتأييد إصلاح الأمم المتحدة والإسهام في تحقيق أهدافها.
  • Un autre intervenant a dit que son pays espérait que l'ONU diffuserait un message encourageant les efforts visant à favoriser le dialogue et la compréhension entre les civilisations et à réduire l'écart entre les pays du Nord et du Sud.
    وقال متكلم آخر إن بلده يتطلع إلى أن تكون الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة قادرة على أن تدفع قدما الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين الحضارات وتضييق الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
  • V. Atteindre les médias : faire passer le message
    خامسا - الوصول إلى وسائط الإعلام: توصيل رسالة المنظمة
  • e) Communication du message approprié: campagnes d'information du public et dans les médias
    (هـ) توجيه الرسالة الصحيحة: استجابات وسائط الإعلام وحملات التوعية الجماهيرية
  • Un autre intervenant a dit que son pays espérait que l'ONU diffuserait un message encourageant les efforts visant à favoriser le dialogue et la compréhension entre les civilisations et à réduire l'écart entre les pays du Nord et du Sud.
    وقال متكلم آخر إن بلده يتطلع أن تكون الرسالة الإعلامية للأمم المتحدة قادرة على أن تدفع قدما الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم فيما بين الحضارات وتضييق الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.